Utorak, 19. ožujka 2024

Weather icon

Vrijeme danas

10 C°

Nema veće istine od renesansne istine

06.02.2011. 23:00
Nema veće istine od renesansne istine


Gluma u ovoj komediji svojevrstan je iskorak u nešto novo. Htio sam se nasmijati samom sebi. Predložak te predstave omogućuje da se glumac postavi kao karikatura i ismije i iskritizira najprije samog sebe i svoje mane, a onda i mane društva koje ga okružuje, kazao je Brižić


Nakon Mire Gavrana i “Najluđe predstave na svijetu” u Hrvatsko narodno kazalište Zadar stiže još jedna urnebesna komedija. Istarsko narodno kazalište Pula u ponedjeljak u Zadru gostuje  s predstavom “Furbaćona” redatelja Jasminka Balenovića.
“Furbaćona ili ki će ga kemu prvi fikati”  nastala je prema prema “Mušici” Angela  Beolca Ruzzantea, koja predstavlja pravu  renesansnu komediju sa zapetljanim ljubavnim odnosima između muškaraca i  žena uz uvijek komično poigravanje jezikom. Većinu tih elemenata zadržala  je i istarska “Furbaćona”. Glavni (renesansni) zapleti ostaju sačuvani – prevareni prevaranti, muž mlakonja i  pohotna žena koja sreću traži u velikom gradu, igra zamijenjenih uloga te  mnogostruki trenuci pokušaja bračne  nevjere koji tek trenutak prije samoga  čina bivaju spriječeni. I dok je većina  originalne “Mušice” pisana seoskim dijalektom padovanskog zaleđa, “Furbaćona” je pisana već pomalo zaboravljenim istarskočakavskim dijalektom.
Predstavu je za Zadarski list najavio  jedan od glumaca, porijeklom  Prečanin, Denis Brižić, koji glumi lik kuma  Žvane.
– Tekst obrade ove komedije napravljen  je na dijalektu Istre koji je gotovo odumro  stoga je predstava jako zanimljiva s tog  semantičko, književno-jezičnog gledišta. I  inače ti dijalekti koji su na rubu opstanka  imaju bogato rječničko blago koje mi danas  zaboravljamo, a ne bismo trebali. Inače  sam Prečanin porijeklom i svake godine  kad dođem u Preko primjećujem kako sve  manje ljudi govori prečkim dijalektom. Baš  iz tog razloga raduje me ovo malo jezično  istraživanje u koje se kao glumac u ovoj  komediji upuštam. A što se radnje komedije tiče dovoljno je što je ona renesansna, jer kud ćete veće istine od renesanse. Teme koje su obrađivali i kojima  su se u komedijama rugali teme su koje su  ostale aktualne do danas baš zbog bavljenja stvarnim manama društva, najavljuje Brižić, koji obećaje, da unatoč dijalektu, publika neće imati nikakvih problema u gledanju i razumijevanju predstave.
Vječni sukob muškoga i ženskoga, urbanoga i ruralnoga, poštenoga i nepoštenoga, dobra i zla, ishodišta su dramskih  situacija koji u rasteru ljubavnika (od toga  jedan legalan, ali s najmanje prilika) sve  više ubrzava u sve manjem radijusu  prema željenom cilju – ženi. Vođeni  nagonom čine niz podmuklih smicalica  svojim suparnicima kako bi profitirali  na tuđoj nesreći i prikazali se u boljem  svjetlu, ili jednostavno eliminirali protivnika. Glumiti u renesansnoj komediji, osobito na dijalektu za svakog  glumca predstavlja izazov i mogućnost  da se pokaže u što boljem svijetlu.
– Gluma u ovoj komediji svojevrstan  je iskorak u nešto novo. Htio sam se  nasmijati samom sebi. Predložak te  predstave omogućuje da se glumac  postavi kao karikatura i ismije i iskritizira najprije samog sebe i svoje  mane, a onda i mane društva koje ga  okružuje, zaključuje Brižić opisujući glumačka iskustva.
Ako se želite nasmijati dobroj komediji,  ali i svakodnevnim problemima koji vas  opterećuju “Furbaćona” je pravi odabir za  ponedjeljak u večernjim satima.
 


“Furbaćona”




Redatelj: Jasminko Balenović
Glumci: Denis Brižić – kum Žvane, Romina Vitasović – Pepićeva žena Marjuča, Rade Radolović – Marinajo (Trieštin), Teo Tiani – Pepić, Alfredo Kociančić – Škovacin (prolog)