Petak, 26. travnja 2024

Weather icon

Vrijeme danas

5 C°

Porijeklo i ljubav razlozi učenja hrvatskog

19.08.2010. 22:00
Porijeklo i ljubav razlozi učenja hrvatskog


Razlozi učenja hrvatskoga jezika su različiti: od hrvatskog porijekla preko ljubavnih razloga pa do čiste ljubavi prema učenju jezika. Profesor Mamić istaknuo je kako je interes za učenje hrvatskog jezika u svijetu zaista velik, a svojim radom on je bitno pridonio širenju našeg jezika u inozemstvu
Završen je posljednji ovogodišnji LinCro tečaj hrvatskoga jezika za strance. Tečaj se već jedanaestu godinu održava u Poljoprivrednoj, prehrambenoj i veterinarskoj školi Stanka Ožanića u Zadru pod vodstvom profesora Mile Mamića, direktora tvrtke LinCro. Ove godine održana su tri tečaja: jedan šesterotjedni za američke studente te dva trotjedna međunarodna tečaja, od kojih je posljednji završio jučer.
Sudionici tečaja u kolovozu pohađali su školu tri tjedna, a nekoliko njih dva tjedna. Na ovom tečaju sudjelovalo je dvadeset polaznika iz cijeloga svijeta različite dobi i stupnja obrazovanja. Razlozi učenja hrvatskoga jezika su različiti: od hrvatskog porijekla preko ljubavnih razloga, do čiste ljubavi prema učenju jezika. Profesor Mamić istaknuo je kako je zanimanje za učenje hrvatskog jezika u svijetu zaista veliko, a svojim radom on je bitno pridonio širenju našeg jezika u inozemstvu.
Ove godine među polaznicima tečaja bila su čak i dva poliglota, koji su među mnogim stranim jezicima koje su smatrali zanimljivima zapazili i hrvatski. Jedan od njih je mladi Talijan Andrea Longo, student prava u Salzburgu koji zna osam jezika, a hrvatski uči već šestu godinu.
– Učenje jezika za mene je hobi. Bilo mi je važno naučiti neki slavenski jezik pa sam odabrao hrvatski. Najveći problem mi je što, osim kad sam ovdje, nemam s kime razgovarati na hrvatskom, a tijekom godine uz studij nažalost nemam vremena učiti hrvatski čitanjem, rekao je Andrea koji će se na tečaj vratiti i iduće godine sve dok ne usavrši znanje našeg jezika. Uz materinji talijanski te hrvatski, Andrea još govori francuski, španjolski, njemački, engleski, malo ruskoga te poznaje latinski i grčki.
Drugi poliglot koji se zainteresirao za hrvatski jezik je francuski diplomat, profesor, prevoditelj i pjesnik Jean Poncet koji je hrvatski odlučio naučiti za prigodu predstavljanja Antologije hrvatske i francuske poezije u dvije knjige. Antologija je predstavljena na francuskom, a na hrvatskom bi trebala biti predstavljena idućeg mjeseca u Veleposlanstvu Francuske u Zagrebu.
– Prošle godine objavio sam antologiju francuske i hrvatske poezije na francuskom, a isto to napravit ću i u Hrvatskoj na hrvatskom jeziku. Htio sam naučiti barem malo osnove hrvatskog jezika s obzirom da predstavljam hrvatsku poeziju, objasnio je Jean koji će sada hrvatske pjesnike moći čitati i u originalu. Ipak, prije će morati svladati vokabular koji mu je, kako kaže, puno teži od gramatike. Iako ne poznaje mnogo hrvatskih pjesnika osim onih koji su zastupljeni u Antologiji, najdraža mu je pjesnikinja Andriana Škunca iz Novalje. Jean govori francuski, njemački, engleski, talijanski, rumunjski, kineski i tajski jezik. Iako je hrvatski isprva namjeravao samo upoznati zbog predstavljanja Antologije, odlučio je hrvatski pridodati svojoj kolekciji jezika pa će se tako iduće godine vratiti na tečaj.
Iako je tečaj za ovu godinu završio, polaznici će hrvatski nastaviti učiti u svojim državama do idućeg ljeta kad će se većina njih, kao i svake godine vratiti na usavršavanje. Osim polaznika koji se vraćaju pridružuje im se sve veći broj novih koji pronalaze hrvatski zanimljivim i egzotičnim. Zahvaljujući LinCro školi i profesoru Mamiću s polaskom iz Zadra hrvatska riječ putuje cijelim svijetom.