Prvog dana dvodnevne manifestacije ZaPis je u Gradskoj knjižnici Zadar ugostio prevoditelja i kritičara Urbana Vovka te međunarodno poznatog pisca, voditelja kreativnih škola pisanja i sveučilišnog profesora Andreja Blatnika
Da postaje važna točka na hrvatskoj književnoj karti, Zadar je pokazao izuzetno uspješnim književnim festivalom KaLibar bestiVal u organizaciji domaće udruge ZaPis i zagrebačkog Algoritma. ZaPisci su, da i dalje ozbiljno rade na toj promociji, pokazali i dovođenjem u Zadar skupine renomiranih slovenskih književnika i kulturnih djelatnika.
Prvog dana, dvodnevne manifestacije, ZaPis je, pod moderiranjem Želimira Periša i Staše Aras, u Gradskoj knjižnici Zadar ugostio prevoditelja i kritičara Urbana Vovka te međunarodno poznatog pisca, voditelja kreativnih škola pisanja i sveučilišnog profesora Andreja Blatnika. Iako je dojam da se o književnosti susjeda u novije vrijeme u Hrvatskoj ne zna puno, Blatnik je istaknuo kako su Slovenci, osim u Austriji, najprevođeniji upravo na hrvatski jezik. On sam, jedan je od autora čijih je nekoliko djela prevedeno na hrvatski, uz još desetak jezika od kojih je i engleski, ali i neki egzotični poput hindu jezika.
Vovk koji inače piše književnu kritiku pokušao je usporediti položaj književne kritike u dvije susjedne zemlje, a njen nestanak iz dnevnih novina čini se nije samo hrvatski problem.
– Kritike se pišu po internetu i revijama, ali nema toliko puno istaknutih imena kao kod vas. Čini mi se da ovdje kritika još uvijek bolje funkcionira i da je kritičarska scena jaka u Zarezu, subotnjem Jutarnjem… dok kod nas nema više takvih mjesta, pojasnio je Vovk.
Tijekom književnog druženja sa slovenskim gostima bilo je riječi i o književnim prijevodima, o čemu je osobito govorio Urban koji prevodi s hrvatskog i srpskog, Blatnik je govorio o školama kreativnog pisanja, a gosti su usporedili i hrvatske i slovenske autore.
– Slovenskim piscima kao uzor uvijek se daju hrvatski pisci koji ipak malo podilaze publici na način da je tu ipak neka fabula koju je moguće pratiti, no književnost je zadržala svoju kvalitetu. Uvijek nas pitaju zašto ne pišemo malo zanimljvije kao Baretić ili Ferić, a ne tako hermetički, tzv. “tešku” književnost, rekao je Blatnik.
najnovije
najčitanije
Nogomet
Liga prvaka
Niclas Fullkrug donio minimalnu prednost Borussiji, Parižani dvaput pogodili vratnicu
Hrvatska
PETAR VUŠKOVIĆ
Analitičar: Milanoviću smo dno dna EU!? Pa ljudi moji, pretekli smo Rumunjsku, Slovačku i Grčku!
Svijet
BEOGRAD
Budući premijer Srbije želi bolje odnose s Hrvatskom, Žigmanov opet u vladi
Nogomet
Županijski kup
Škabrnja ’91 i Hrvatski vitez nakon drame u finalu
Nogomet
Serie B
Nekadašnji osvajač Kupa UEFA i Kupa kupova se vratio u Serie A, bivši napadač Rijeke nije igrao
Zadar & Županija
BOGAT PROGRAM
Ne znate gdje za Praznik rada? U Zadarskoj županiji organizirano niz prigodnih događanja
Zadar
PREČKA ULICA
U Zadru palo stablo na automobile, vatrogasci i policija na terenu
Scena
ČLAN SASSUOLA
OSVOJIO MNOGE JEDNOSTAVNOŠĆU: Reprezentativac Martin Erlić u sretnoj je vezi sa Zadrankom
Zadar
CIJENE SLADOLEDA
Pogledajte kako se kreću cijene kuglice sladoleda na Poluotoku: ‘Možda je to malo puno dati za sladoled…’
Zadar
POTREBA ILI TREND