Radovan Ivšić prvi je hrvatski pjesnik čija je knjiga izabranih stihova prevedenih na portugalski objavljena nedavno u Brazilu
Veliki hrvatski modernist Radovan Ivšić prvi je hrvatski pjesnik čija je knjiga izabranih stihova prevedenih na portugalski objavljena nedavno u Brazilu. Nakladnik je Lumme Editor iz Sao Paula, a knjiga pod naslovom “Poesia reunida” predstavljena je brazilskoj javnosti i brojnim hrvatskim iseljenicima u dupkom punoj auli avangardne Casa das Rosas u središtu Sao Paula. Spomenuta institucija promovira suvremeno pjesništvo, a krajem svibnja ugostila je brojne ljubitelje poezije i Ivšićevu udovicu, istaknutu francusku spisateljicu i intelektualku Annie Le Brun.
Aktualna snovitost Ivšićevih stihova
U organizaciji nakladnika o knjizi su govorili spomenuta francuska književnica, Ivšićev prevoditelj Eclair Filho, profesor francuske literature na Sveučilištu u Braziliji, Elaine Moraes i Fernando Paixao, oboje profesori na Federalnom sveučilištu u Sao Paulu, specijalisti za francusku književnost, te hrvatski veleposlanik Drago Štambuk. Brazilski govornici isticali su aktualnu snovitost Ivšićevih stihova, njihovu blistavu nadrealnu provenijenciju, te do kraja – Ivšićevu odanost pokretu Andréa Bretona i njegovoj osobnosti.
Veleposlanik, a ujedno i pjesnik, Drago Štambuk je na hrvatskom i portugalskom iskazao veliku radost zbog nazočnosti Annie Le Brun, za koju je kazao da je u najtežim ratnim trenucima za Hrvatsku bila glas razuma i potpore kada je u glasovitom napisu u Liberationu, pet dana prije pada grada-mučenika, kazala kako se Guernica danas zove Vukovar. Prispodobivši Ivšićevu poetsku energiju s onom implozijskom i nazvavši ga tvorcem nepojmljive ljepote “zgaslih zvijezda i crnih rupa u konstelaciji hrvatskoga pjesništva” Štambuk je naglasio i njegovu osobnu poetsku strategiju koja je uvijek išla protiv prevalirajuće društvene i pjesničke struje: od vremena ustaške zabrane njegove poeme “Narcis” , pa sve do javnoga napada na Krležinu ideološki opresivnu ulogu unutar hrvatske književnosti.
Stihovi na tri jezika
Štambuk je Ivšićeve stihove usporedio s kadencama i kaskadama koji nikada do kraja ne otkrivaju svoju veliku pričuvu snage, te naglasio ozonsku svježinu koju donose hrvatskome pjesništvu. Partnerstvo Radovana i Annie prispodobio je s nerazdvojnim blizancima Castorom i Poluxom ovjekovječenim na nebeskom svodu. Kazao je i to kako nam Ivšić ne daje odgovore, ali postavlja iznenađujuća i esencijalna pitanja, prevažna za stagnantnu kulturu, poput hrvatske, potrebite svježega vjetra da pokrene maglu koja prekriva istinu o nama. Referiravši se na naziv institucije u kojoj se zbivalo predstavljanje (Kuća ruža) ocijenio je Ivšićevu poeziju kao manjkavu na cvijeću, ali prebogatu trnjem, pozvavši na čitanje njegove poezije kao borbe za stvaralačku slobodu izraza u hrvatskoj i francuskoj poeziji, ali i u životu samom.
Slijedilo je govorenje Ivšićeve poezije, tako i glasovite – Mavene, na trima jezicima: hrvatskom u interpretaciji hrvatskoga veleposlanika, te francuskom i portugalskom. Nekoliko tjedana prije predstavljanja Ivšićeve knjige u kulturnom dodatku jedne od najčitanijih brazilskih novina Folha de S. Paulo objavljen je prikaz pod nazivom “De tudo e outros dois poemas” uz nekoliko prevednih pjesama, s objašnjenjem Ivšićevoga životnoga puta i njegovih poetskih nastojanja za tretiranjem snova jednakopravnom realnošću.
najnovije
najčitanije
Nogomet
Bundesliga
Andrej Kramarić postigao dva pogotka u porazu Hoffenheima kod Bochuma
Nogomet
Španjolsko prvenstvo
Real Madrid pobjedom u San Sebastianu napravio još jedan korak prema naslovu prvaka
Ostali sportovi
ATP Madrid
Borna Ćorić je doživio težak poraz od Zvereva i ispao u drugom kolu Madrida
Moda
zadarski concept store
[FOTO] Tiramol proslavio 10. rođendan. Sana Baraba: ‘Na rubu sam suza od sreće’
Ostali sportovi
Fair play vrijedan nagrade
Odbojkaši Medicinske škole Ante Kuzmanića ispravili suca na svoju štetu
Nogomet
Nogometaš iz Vrane
Ante Zurak nakon nogometne karijere ‘ušao’ u poljoprivredne vode: ‘Ovo mi je puno manje stresnije…’
KK Zadar
POVIJESNA UTAKMICA
ČUVENA POBJEDA ZADRA Pogledajte video od kojeg ćete se naježiti: ‘Posebnija je od drugih…’
Županija
EDUKACIJA I INTEGRACIJA
Radnici iz Filipina i Nepala čine 10 posto zaposlenih u Cromarisu: ‘Posao je izvrstan, jako mi se sviđa…’
Moda
zadarski concept store
[FOTO] Tiramol proslavio 10. rođendan. Sana Baraba: ‘Na rubu sam suza od sreće’
Zadar
zatvaranje cesta