Očekivanja su velika

Slika korisnika admin
zadar snova
Josip PEDIŠIĆ
Na predstavljanju su sudjelovali Iva Burčul, Robert Waltl, Danijel Vučenović i Sanja Petrovski

Jučer je na konferenciji za medije predstavljen program ovogodišnjeg Zadra snova, festivala suvremenog kazališta, koji će se u Zadru (i Preku) održavati od 7. do 14. kolovoza. Na predstavljanju su sudjelovali Iva Burčul u funkciji producentice festivala i osobe zadužene za komunikaciju s javnošću, Robert Waltl iz Mini Teatera (Slovenija), te Danijel Vučenović i Sanja Petrovski kao moderatori i članovi vijeća festivala. Kako je odmah na početku predstavljanja ovogodišnjeg izdanja Zadra snova kazano, odgovornost za selekciju programa snose Kristijan i Samanta Mičić.

Prije nego li je krenula u raščlambu programa po izvedbama, Iva Burčul je govorila o finsncijskoj strani festivala:

- Budžet Zadra snova ove godine iznosi 340.000 kuna. Od toga su pokrovitelji Grad Zadar, Ministarstvo kulture i Zadarska županija osigurali 250.000, odnosno 30.000, te 12.000 kuna. U osam festivalskih dana održat će se 11 izvedbi, uz Reviju kratkog filma, na različitim lokacijama u staroj gradskoj jezgri na Poluotoku. Na Reviji kratkog filma koja je ostvarena u suradnji s European Film Academy, United International Pictures i Tabor film festivalom prikazat će se ukupno 28 filmova. Otvaranje festivala održat će se u petak (7. kolovza) na Forumu izvedbom predstave „Absolute Pearl" australske skupine Strange Fruit. Ulaz na tu predstavu je besplatan. Slijedi (subota) premijera predstave suvremenog plesa Zadarskog plesnog ansambla „Rock the Baroque", a isti dan u sv. Donatu započinje i Revija svjetkog kratkog filma koja predstavlja Mirandu Pennell. U nedjelju imamo još jednu premijeru predstave suvremenog plesa. Riječ je o predstavi „Tree House" u izvedbi skupine Co.incidance (Nizozemska) iza koje stoje koreografi Tommaso di Battista i naša Angela Herenda. Isti dan imamo još jednu predstavu suvremenog plesa „Feeturing..." skupine dance_lab collective, odnosno koreografkinje Petre Hrašćanec Herceg. U ponedjeljak, 10. kolovoza, na programu je predstava „Bernard-Marie Koltčs: Sallinger" u režiji Ivice Buljana i kooprodukciji niza kazališnih institucija. U utorak vam sa zadovoljstvom mogu predstaviti svojevrsno iznenađenje festivala - predstavu „Something Happening" - koja će se odražati na Kalelargi uz vrlo zahtjevnu koreografiju. Slijede predstave „Urbanthropus" (Kalelarga, srijeda, 12. kolovoza), „Boris Vian: Vodoinstalater" (Sv. Dominik, srijeda, 12. kolovoza), „Eclipse of Pygmy" (Sv. Dominik, četvratk, 13. kolovoza), „En vie ... en ville" (14. kolovoza, petak, Trg Sv. Stošije), te „Via nova" (Sv. Dominik, petak, 14. kolovoza). Naravno, čitavo vrijeme trajat će i Revija kratkog filma u crkvi sv. Donata.

Sanja Petrovski je skrenula pažju na izvrsnu suradnju koju od prvog izdanja festival ostvaruje s njezinom udrugom - Zadarskim plesnim ansamblom, te, s tim u skladu, koliko je puno Zadar snova učinio za afirmaciju i razvoj suvremenog plesa u Zadru i Hrvatskoj. Najzad, Robert Waltl i Danijel Vučenović su govorili o predstavi „Bernard-Marie Koltčs: Sallinger" u režiji Ivice Buljana, koja se još dotjerava te će tako prvo pravo izvođenje imati upravo na Zadru snova, u sklopu kojeg će se, osim u Zadru, igrati i u Preku u Galeriji Dom na žalu.

Nema snimanja
Ne malo iznenađenje izazvala je objava Ive Burčul kako tijekom čitavog trajanja festivala novinarskim snimateljima neće biti dozvoljeno snimanje, već će se fotografije moći preuzimati u press centru u MO Poluotok. Na upit „Što će onda novinari uopće raditi na festivalu?", odgovoreno je kako, ako im se uvjet ne sviđa, ne trebaju niti dolaziti. Nama već duže vremena, pri tom Zadar snova nije iznimka, prilikom predstavljanja programa kazališnih i ostalih „suvremenih" izvedbi uši paraju nezgrapne i nejasne tuđice. Tako se pored već ustaljenih performans, performeri i performerice jučer moglo čuti: sajt specifik, fri ivent, rezident, festival suport... Niti nam je posao, niti imamo volje prevoditi značenje tih izraza, a niti smo sigurni da bismo precizno značenje, ako ga uopće imaju, uspjeli odgonetnuti uz pomoć dostupnih, rječnika, leksikona i enciklopedija...
Kategorija: 
Ocjena: 
Nije još ocijenjeno

Komentari

Slika korisnika komentatorica
A kažu novinari su objektivni. Što je ovaj htio reći s naslovom "Očekivanja su velika"?, a radi se o kvalitetnoj kulturnoj manifestaciji koja je u zadru rijetkost, za razliku od kalelargarta, noći punog mjeseca i sličnih spektakla.. Ovim naslovom u fokus se stavlja očekivanje novinara (pa sad i ponekih čitalaca) da nešto propadne, a ne program i sadržaj vrijednog festivala. Zadnji odlomak otkriva razlog autorovog nezadovoljstva. Zašto ne izraziti riječima doživljaj festivala? to se negdje s "napretkom" vizualnog (spektakla) izgubilo, više nam se (publici) ništa ne želi dočarati bez slike, bez boje, bez sjaja.. A što se tiče ovih "tuđica", baš mi nije jasan the point (ups!) - ove riječi su se toliko ustalile da ih nije niti potrebno prevoditi niti to itko od novinara/ki traži. Ok, možda poneka/i bakica ili didica, ali kad već pristaju (bar se ne bune) na europeizaciju, amerikanizaciju, natoizaciju) mislim da mogu i ovo izdržati. A što ćemo sa bedom, kuliranjem, .. ili to više nisu tuđice, već su se legitimirale i institucionalizirale u našem milom hrvatskom jeziku?
Slika korisnika logos
Naslov ovoga članka je i više nego uredu i iznosi samo činjenicu da su ove godine, kao i od svih drugih turističkih događanja, i od ovoga događaja očekivanja velika. A što se tiče okvira u kojem se kritizira upotreba stranih riječi gdje imamo savršene hrvatske riječi novinar je i više nego u pravu. Nije poanta u prevođenju i u tome da prijevod svi znaju nego u tome da je jezik potrebno što više očuvati, a ne, s oproštenjem na izrazu, preseravati se jer znaš nekoliko engleskih riječi koje koriste svi snobovi. Usput, europeizacija, amerikanizacija i natoizacija i jesu postale hrvatske riječi jer se na strani korijen dodao hrvatski nastavak, osim ako osoba koja je napisala komentar na ovaj članak nema bolja saznanja od mene pa me može prosvijetliti na koji je drugi način moguće izreći te pojmove.