Petak, 29. ožujka 2024

Weather icon

Vrijeme danas

18 C°

Heister: U Njemačkoj su bolji uvjeti za nogomet, ali ovdje se živi opuštenije

Autor: Šime Ćurko

05.12.2012. 23:00
Heister: U Njemačkoj su bolji uvjeti za nogomet, ali ovdje se živi opuštenije


Kada nisam na treningu uživat šećući starim gradom, odem na kavu i nigdje ne osjećam pritisak. U Njemačkoj nije tako – kaže Heister


Stranci na Stanovima? Priča koja je malo kad držala vodu. Velika većina onih koji bi u Zadar došli s putovnicom neke druge države bili su samo prolaznici. No, prošlo ljeto u Zadru se pojavio izvjesni Marcel Heister (1992.). U prvom trenutku o njemu se znalo vrlo malo. Točnije znalo se da je igrao za Hoffenheim, da je na transfermarktu njegova vrijednost bila 25 tisuća eura i da je prilično – brz. Sve je upućivalo na to da će Heister biti još jedno neuspješno eksperimentiranje odgovornih na Stanovima. No, sada je jasno da baš i nije bilo tako
– Zašto Zadar? A zašto ne? – odgovorio je protupitanjem Heister na naš upit kako je to netko iz druge momčadi bundesligaša Hoffeinheima završio u Prvoj HNL. Jezičnu barijeru s Heisterom riješila nam je Ljiljana Jurjević, zamjenica glavnog urednika Zadarskog lista, a u komunikaciji je pomogao i Josip Ivančić, napadač Zadra, s kojim se Heister i najviše druži.
Hrvatski igrači u Bundesligi nisu nikakva novost, ali Nijemci u Hrvatskoj jesu.
– Zna se da Hrvati igraju jako dobar nogomet i kad mi je moj menadžer Davor Bašić predložio odlazak u Hrvatsku odlučio sam to prihvatiti. Imao sam i nekih drugih ponuda da bih na kraju sa Zadrom potpisao ugovor na četiri godine. Zadar i Hrvatska mi nisu nepoznati jer sam ovdje dolazio na ljetovanje.
Djed i baka iz Slavonije
No, povezanost sa Lijepom našom za Marcela je daleko veća od dolaska na ljetovanja. Heisterovi su zapravo folksdojčeri.
– Moji djed Jozef Heister i baka Danica Marić su iz Cerne kod Vinkovaca, a otac Lukas, ili kako se u Hrvatskoj kaže Luka, sa svojim je roditeljima otišao u Njemačku kad je imao sedam mjeseci. Otac odlično govori hrvatski jezik koji ja nešto razumijem, ali ne toliko da bih mogao govoriti. Od kada sam u Zadru svaki dan učim i ide mi sve bolje.
S obzirom da mu je engleski na malo višoj razini od onog “how yes no” Heister uspije razumjeti što to od njega traže suigrači i trener Ferdo Milin.
– Nekad je komunikacija malo teža, ali snalazimo se. Malo hrvatskog, malo engleskog pa malo njemačkog i ide to nekako. Najvažnije je da do sada nisam napravio nešto suprotno od onoga što mi je trener rekao.
Nešto je ipak napravio – zabio autogol protiv Cibalije.
– A kažu da još nisam postigao gol? Dobro, za početak u krivu mrežu, ali pogodit ću i ja pravu mrežu.
Kod Zebića je Heister igralo vrlo malo, a to se promijenilo dolaskom Ferde Milina. Heister je na lijevom boku potisnuo Ivana Antona Vasilja i postao standardni član prvih 11.
– Kad sam dolazio u Zadar shvatio sam da mi je ovo dobra prilika za napredak. U Njemačkoj sam igrao u nižem rangu, a prva liga je uvijek prva liga. Zadovoljan sam što sam dobio priliku i nadam se da sam je dobro iskoristio.
Heisterov cilj se zna; odlazak u Bundesligu.
– Bilo bi sjajno kada bi se takvo što i dogodilo.
Nogometni uvjeti u Njemačkoj i Hrvatskoj teško se mogu usporediti.
– Njemačka ima odličnu sportsku infrastrukturu s čime kod vas ima problema. Međutim, ovdje se živi opuštenije i to mi se sviđa. Kada nisam na treningu uživat šećući starim gradom, odem na kavu i nigdje ne osjećam pritisak. U Njemačkoj nije tako.
Povratna karta
Bundesliga je poznata i po punim tribinama dok se utakmice Prve HNL nerijetko igraju pred nekoliko stotina gledatelja.
– I u tome je razlika između Njemačke i Hrvatske, ali kad sam terenu ne zamaram se s time koliko me ljudi gleda. Koncentriram sam na igru bez obzira je li oko vas 500 navijača ili njih 50 tisuća. Tako ja razmišljam.
U posljednjem kolu ove jeseni Zadar je u subotu domaćin Splitu. Zadrani će bodove tražiti bez Heistera koji je u Puli u prošlom kolu dobio treći žuti karton. Iako je za njega polusezona završila mladi Nijemac trenira sa Zadrom čekajući 10. prosinca za kada je rezervirao avionsku kartu za povratak kući.
– Jedna čekam nakon tri mjeseca vidjeti obitelj. U Zadru mi je lijepo, ali nije lako kad si odvojen od obitelji. Nedostaju mi djevjoka Melissa, koja je inače iz Zagreba, pa otac, majka Sylke, sestra Melina…
Konačno, je li avionska karta povratna, ili…
– Povratna je. Vraćam se u Zadar nakon nove godine.


 AMUGI S NAJDUŽIM STAŽEM




Značajniji trag od igrača iz inozemstva u Zadru su u Prvoj HNL ostavili uglavnom igrači iz Bosne i Hercegovine. Od “pravih” stranaca u Zadru najviše pamte Ganca Thomasa Amugija koji je od 2001. do 2005. sakupio 74 nastupa u službenim utakmicama. Još prije njega dres Zadra nosio je pouzdani ruski branič Sergej Neiman. U prvim sezonama u Prvoj HNL značajan trag ostavio je Albanac Adnan Oçelli koji je na Stanovima bio od 1993. do 1997. (77 nastupa). Neki se sjećaju i Mađara Gabora Nagyja (21 nastup, 1994. – 1996.). Jednu sezonu, poneki mjesec više ili manje, za Zadar su igrali i Slovenci Erdžan Bećiri (2008./09, 2009./10.) i Damjan Gajser (2001./02.), Makedonac Dragan Ivanov (2001./02.)…