Petak, 29. ožujka 2024

Weather icon

Vrijeme danas

17 C°

Za neke Biblije ne zna se niti na kojem su jeziku napisane

Autor: Dragana Glavočić

12.11.2009. 23:00
Za neke Biblije ne zna se niti na kojem su jeziku napisane

Foto: Adam VIDAS



Mons. Oblaka vodila je teološka misao i svjedočanstvo vjere koliko je Božja riječ ukorijenjena u narode svijeta prijevodom Biblije, cjelovite ili djelomične, na jezik pojedinog naroda, ističe don Pavao Kero
Biblija – bestseler svih vremena, knjiga iz koje svaki kršćanin crpi i nalazi život te bi je svakako barem u jednom primjerku trebao imati u svom domu. Biblioteka stolnog kaptola Sv. Stošije Zadar, međutim, posjeduje vrlo zanimljivu kolekciju knjiga Biblija i to čak 1.112 primjeraka. Pokojni nadbiskup Marijan Oblak je nositelj projekta jedinstvene crkvene zbirke “Biblija Zadarske nadbiskupije”. Zbirka Biblija jedinstvena je u Hrvatskoj, a među rijetkima je i u svijetu, jer sadrži pozamašan broj primjeraka Biblije na oko 250 svjetskih jezika. Posebno se ističu Petrove poslanice pisane na papirusu u 3. stoljeću, dar pape Ivana Pavla II, koja je najstarija Biblija u Zbirci.
U svibnju 2007. godine, kad je predstavljen njen 1.000 primjerak, dar pape Benedikta XVI., mons. Oblak je rekao da njegovo sabiranje Biblija nije hobi te da nije kolekcionar. Vodila ga je teološka misao i svjedočanstvo vjere koliko je Božja riječ ukorijenjena u narode svijeta prijevodom Biblije, cjelovite ili djelomične, na jezik pojedinog naroda. Nikad nije smatrao da je ijedna Biblija njegovo vlasništvo. Od početka utemeljenja Zbirke, svaka Biblija pripada nadbiskupiji zadarskoj. Stoga je na svaki primjerak upisano Zbirka Biblija zadarske nadbiskupije.
Don Pavao Kero, ravnatelj SICU-a, pokazao nam je ovu jedinstvenu kolekciju koja je pisana na različitim manje i više poznatim svjetskim jezicima kao što su cibemba iz Zambije, chiquitano iz Bolivije, beti i fulfulde iz Kameruna, gnjurati iz Indije, keltski iz Walesa i ostali. Zbirka sadrži knjiga Biblija pisanih na 183 jezika.
Najviše izdanja ima na hrvatskom jeziku, njih ukupno 95, na engleskom 56 kao i na njemačkom, na talijanskom 52, na latinskom 34, na francuskom 28 kao i na srpskom, na ruskom 16, na slovenskom 14 i na židovskom 13. Za pojedina izdanja nije se moglo utvrditi o kojem se jeziku radi, dok za neke jezike nije se mogao utvrditi oblik posvojnog pridjeva na hrvatskom, pa se uzelo zemljopisno ime, točnije države, a ime jezika navedeno je u nehrvatskom obliku.
Objašnjavajući kako je došlo do osnivanja ove jedinstvene zbirke, don Kero je kazao da je u početku postojala zbirka od stotinjak knjiga te je odlukom tadašnjeg zadarskog nadbiskupa Marijana Oblaka krenulo se s registracijom prikupljenih primjeraka. Prva knjiga koja je registrirana bila je Biblija pisana na talijanskom koju je don Kero dobio na poklon kad je zaređen u Rimu prije 50 godina.
– Neke od ovih primjeraka darovao je fra Bernardin Škunca, a neke jedan inozemni bankar. Pojedine primjerke kupila je zadarska nadbiskupija, pojašnjava ravnatelj SICU-a.
– Mons. Marijan Oblak odlaskom u mirovinu imao je više vremena posvetiti se prikupljanju knjiga Biblije do kojih je dolazio putem interneta i novina, a događalo se i da su mu pomorci donosili sa svojih putovanja pojedine primjerke, pojašnjava don Kero.
Zanimljivo je da ova zbirka sadrži dječje Biblije pisane na 112 svjetskih jezika, a u svijetu postoji ukupno 118.
 


Od Biblija teških 20 kilograma do minijaturnih izdanja


U ovoj jedinstvenoj kolekciji posebno se ističe reprint Biblije Sv. Pavla iz 9. stoljeća koja je tiskana 1993. godine u Rimu, a izdavač je Instituto Poligrafico. Reprint je napravljen u 1.000 primjeraka.
– Biblija ima svoju kutiju u koju je smještena, a teži oko 20 kilograma. Kupili su je don Marijan Oblak i don Ivan Prenđa za vrijeme posjeta Rimu, a vrijednost originala je neprocjenjiva, kazuje don Kero. Od ostalih primjeraka osobito se ističu minijaturni primjeri Biblije od kojih su neki manji od nokta, a čitaju se uz pomoć povećala u koje je knjiga upakirana.