Prvog dana dvodnevne manifestacije ZaPis je u Gradskoj knjižnici Zadar ugostio prevoditelja i kritičara Urbana Vovka te međunarodno poznatog pisca, voditelja kreativnih škola pisanja i sveučilišnog profesora Andreja Blatnika
Da postaje važna točka na hrvatskoj književnoj karti, Zadar je pokazao izuzetno uspješnim književnim festivalom KaLibar bestiVal u organizaciji domaće udruge ZaPis i zagrebačkog Algoritma. ZaPisci su, da i dalje ozbiljno rade na toj promociji, pokazali i dovođenjem u Zadar skupine renomiranih slovenskih književnika i kulturnih djelatnika.
Prvog dana, dvodnevne manifestacije, ZaPis je, pod moderiranjem Želimira Periša i Staše Aras, u Gradskoj knjižnici Zadar ugostio prevoditelja i kritičara Urbana Vovka te međunarodno poznatog pisca, voditelja kreativnih škola pisanja i sveučilišnog profesora Andreja Blatnika. Iako je dojam da se o književnosti susjeda u novije vrijeme u Hrvatskoj ne zna puno, Blatnik je istaknuo kako su Slovenci, osim u Austriji, najprevođeniji upravo na hrvatski jezik. On sam, jedan je od autora čijih je nekoliko djela prevedeno na hrvatski, uz još desetak jezika od kojih je i engleski, ali i neki egzotični poput hindu jezika.
Vovk koji inače piše književnu kritiku pokušao je usporediti položaj književne kritike u dvije susjedne zemlje, a njen nestanak iz dnevnih novina čini se nije samo hrvatski problem.
– Kritike se pišu po internetu i revijama, ali nema toliko puno istaknutih imena kao kod vas. Čini mi se da ovdje kritika još uvijek bolje funkcionira i da je kritičarska scena jaka u Zarezu, subotnjem Jutarnjem… dok kod nas nema više takvih mjesta, pojasnio je Vovk.
Tijekom književnog druženja sa slovenskim gostima bilo je riječi i o književnim prijevodima, o čemu je osobito govorio Urban koji prevodi s hrvatskog i srpskog, Blatnik je govorio o školama kreativnog pisanja, a gosti su usporedili i hrvatske i slovenske autore.
– Slovenskim piscima kao uzor uvijek se daju hrvatski pisci koji ipak malo podilaze publici na način da je tu ipak neka fabula koju je moguće pratiti, no književnost je zadržala svoju kvalitetu. Uvijek nas pitaju zašto ne pišemo malo zanimljvije kao Baretić ili Ferić, a ne tako hermetički, tzv. “tešku” književnost, rekao je Blatnik.
najnovije
najčitanije
Zadar
Danas djelomice sunčano uz promjenjivu naoblaku
Style
Manje kalorija
Veganska prehrana bolja je za mršavljenje i snižavanje kolesterola od mediteranske
Feelgood
Sklizak teren
Pobijedite u svakoj svađi s ovih 5 zlatnih pravila (bez pogoršanja stvari)
Style
Otporna penjačica
Glicinija: sve tajne njezina uzgoja i brige o njoj
Košarka
NBA liga
Nikola Jokić odveo Nuggetse do nove pobjede i Lakerse nadomak eliminacije iz doigravanja
Crna Kronika
PU ZADARSKA
VOZAČ JE UHIĆEN Na Bilom Brigu mrtav pijan skrivio prometnu nesreću pa pobjegao, uhvaćen je
Zadar
NAVIJAČKA PJESMA
VIDEO Predstavljena ‘Diži se grade’, nova zadarska navijačka pjesma: ‘Nastala je iz ljubavi prema…’
Županija
obavijest hep-a
DONOSIMO POPIS Nekoliko ulica u Zadru i županiji dio petka bez struje
Plodovi zemlje i mora
NAJULOV
Ninov trofejni kantar
Zadar
legendarni veslač