Dvanaest španjolskih pjesnika čitalo Bilosnićeve stihove

Poruka greške

Deprecated function: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls u _taxonomy_menu_trails_menu_breadcrumb_alter() (linija 436 od /opt/nginx-1.17.9/htdocs/zadarskilist.hr/sites/all/modules/taxonomy_menu_trails/taxonomy_menu_trails.inc).
Slika korisnika admin
Autor: 
Zbirka Tigar predstavljena je u Salamanci i Ávili

Hrvatski književnik Tomislav Marijan Bilosnić i prevoditeljica njegove poetske zbirke Tigar na španjolski jezik Željka Lovrenčić, boravili su od 14. do 19. rujna u Salamanci, Ávili i Madridu, gdje je pod naslovom El tigar predstavljena nedavno objavljena Bilosnićeva zbirka. Tigra je objavila nakladnička kuća Trilce, urednik i autor predgovora je peruansko-španjolski pjesnik, akademik Alfredo Pérez Alencart, profesor na Sveučilištu Salamanca, dok je knjigu oslikao poznati španjolski slikar Miguel Elías, također, profesor sa Sveučilišta u Salamanci.

Srodnost sa Zadrom

Španjolski mediji pokazali su iznimno veliko zanimanje za Bilosnićev nastup i predstavljanje njegove pjesničke zbirke Tigar na španjolskom jeziku, koju su doživjeli kao istinsko pjesničko otkriće. Još u mjesecu kolovozu hispanistica Željka Lovrenčić, prevoditeljica ove zbirke, u intervju za list El Norte de Castlla najavila je predstavljanje Tigra u Salamanci, što je objavljeno i na portalu Crear en Salamanca urednika i pjesnika Joséa Amadora Marína Sáncheza. Uz Bilosnića se spominju i pjesnici Boris Domagoj Biletić, Ružica Cindori, Davor Šalat, Ana Horvat, Stjepasn Šešelj, Branimir Bošnjak, Irena Vrkljan, Zvonimir Balog, Ljerka Car Maturinović, Mate Ganza i Enerika Bijač, čije je pjesme, također, prevela Željka Lovrenčić i objavila na portalu Crear en Salamanca. Dolazak hrvatskih književnika najavio je i list Salamanca al Dia, koji je objavio i Alencartovu recenziju zbirke Tigar. Vijest je objavljena i na web stranici čileanskog pjesnika Andrésa Moralesa Milohanica.

Bilosniću i Željki Lovrenčić priređena je 15. rujna i zasebna konferencija za tisak kojoj je sudjelovalo desetak novinara i isto toliko fotografa. Na konferenciji za novinare gdje su Bilosnića predstavili biranim riječima kao iznimno uglednog hrvatskoga književnika a nadasve iznenađujuće originalnog pjesnika, pjesnik je sam priznao kako ga se Salamnca utoliko dojmila da bi tamo mogao i živjeti. U toj međusobnoj srodnosti koju je autor osjetio prilikom dolaska kod svojih španjolskih kolega, a koja se razvijala još od 2013. godine kada je izbor Bilosnićevih pjesama prvi put objavljen na čileanskim i španjolskim portalima, proteklo je cijelo vrijeme njihova međusobna druženja.

Španjolske novine El Norte de Castilla tri dana za redom na cijeloj stranici pratile su predstavljanje Tigra u Salamanci i Ávili, te književne nastupe Bilosnića i Lovrenčić u ovim gradovima. Pišući o Bilosnićevom Tigru španjolske novine donose i iscrpnu informacije o suvremenoj hrvatskoj poeziji. Salamanca rtv al día također na cijeloj stranici kulture pišući o Bilosnićevu nastupu u Salamanci ističe kako je zbirka Tigar ovog autora uz španjolski prevedena i na osam drugih svjetskih jezika (engleski, njemački, talijanski, albanski, makedonski, romski, slovenski, bugarski, mađarski) te da je ugledni američki teoretičar i stručnjak za europsku književnost dr. John Taylor uvrstio u svoj izbor The Little Tour throught European Poetry. Veliki broj portala u Španjolskoj, kao i u zemljama španjolskog govornog područja popratio je s velikim brojem fotografija Bilosnićeve nastupe u Salamanci i Ávili.

Pjesnik-tigar

Zbirka Tigar predstavljena je 16. rujna u Kazalištu Liceo, Sala de la Palabra, u Salamanci, jednom od najpoznatijih španjolskih sveučilišnih gradova, te u Ávili (17. rujna), rodnom gradu svete Terezije Avilske čija se 500. godišnjica svečano obilježava upravo ove godine. Tom je prigodom pročitana i Bilosnićeva poema Molitva sv. Franji, iz zbirke Molitve nagrađene Tinovom nagradom, koju je španjolska publika kao i kolege pjesnici prihvatila s oduševljenjem, pozivajući Bilosnića na Međunarodni festival religiozne poezije u Ávili.

Na predstavljanju Tigra uz autora Tomislava Marijan Bilosnića, sudjelovala je prevoditeljica Željka Lovrenčić, urednik i pisac predgovora, akademik Alfredo Pérez Alencart, te ilustrator knjige, slikar Miguel Elías. Lovrenčić je mnogobrojnu španjolsku publiku upoznala s Bilosnićevom vrlo bogatom književnom, slikarskom, novinarskom i fotografskom biografijom, dok je urednik Alencart, ponavljajući svoje mišljenje kako je ovdje riječ o izuzetnom pjesniku koji svojim pisanjem i svojom dušom, pjesnik-tigar dodiruje ono najdublje u čovjeku. Alencart je prisutnima otkrio i to da je pjesme iz Tigra preveo i glasoviti portugalski pjesnik António Salvado. Slikar Miguel Elías pročitao je svoje pismo upućeno Bilosniću u kojemu izražava svoje osobno divljenje njegovoj poeziji, dok je sam Bilosnić govorio o svojoj potrazi za tigrom gledajući svijet tigrovim očima.

Kategorija: 
Ocjena: 
Nije još ocijenjeno