Petak, 26. travnja 2024

Weather icon

Vrijeme danas

13 C°

Plakete, nagrade, prijevod na engleski jezik

Autor: Goran Bujić

27.06.2010. 22:00
Plakete, nagrade, prijevod na engleski jezik


Zadarski umjetnik Tomislav Marijan Bilosnić, hrvatski književnik i slikar, poslije prošlogodišnje neuobičajeno bogate žetve od devet nagrada i priznanja za svoj književni rad, među kojima je bila i najprestižnija hrvatska pjesnička nagrada «Tin Ujević», govoreći aktualnim sportskim jezikom, i ove godine ostaje u igri za nagrade i priznanja.
U siječnju ove godine Bilosniću je «za dlaku» izmakla nagrada «Dobriša Cesarić» za najbolju neobjavljenu zbirku pjesama. Njegova zbirka «Kuća», koja je nedavno objelodanjena u izdanju Udruge 3000 godina Za dar, i već od književne kritike proglašena njegovom ponajboljom pjesničkom zbirkom, rangirana je kao druga na natječaju «Dobriša Cesarić» u Slavonskoj Požegi. «Kuća» je ušla i u najuži izbor za Nagradu «Antun Branko Šimić» koju dodjeljuje Društvo hrvatskih književnika Herceg Bosne.
Zaklada Terra Tolis, Tolisa, dodijelila je Tomislavu Marijanu Bilosniću književnu nagradu «Fra Martin Nedić» za iznimnu umjetničku vrijednost zbirke pjesama «Molitve». Bilosnić je ovih dana primio priznanje za osvojeno II. mjesto kao i zahvalnicu za sudjelovanje na ovoj pjesničkoj manifestaciji.
Na 15. međunarodnoj izložbi fotografije «Otok i more / Island and sea», Tomislav Marijan Bilosnić je nagrađen prvom nagradom kao umjetnički fotograf. Za svoju crno-bijelu fotografiju «Svetačke ruke» Bilosnić je okrunjen Zlatnom plaketom.
U ponedjeljak 28. lipnja u Društvu hrvatskih književnika u Zagrebu, Bilosniću je uručena jedna od tri nagrade na V. trijenalnom natječaju Pasionske bašitne za književnost. Nagrada mu je pripala za njegovo književno djelo u rukopisu «Križni put».
Uz nagrade na domaćoj književnoj sceni, Bilosnić sve više postiže i međunarodne uspjehe. Poslije prijevoda njegove zbirke»Tigar» na makedonski, romski i albanski, ona se uskoro očekuje i u engleskom izdanju. Naime, Bilosnić je upravo potpisao ugovor s poznatom američkom izdavačkom kućom «Xenos Books», koja će tijekom ove godine objaviti «Tigra» za englesko govorno područje, što znači da će se Bilosnićev «Tigar» osim u Sjedinjenim Državama, naći i na knjižarskim policama u Kanadi, Australiji i Engleskoj. U međuvremenu je «Tigar» preveden i na talijanski, a pojavit će se u pjesničkoj mapi koju likovno radi glasoviti talijanski slikar Ugo Maffi, inače poznat po suradnji s uglednim europskim pjesnicima.